yesterday it’s history, tomorrow is mistery, and today is a gift. that’s why we call it present
(traduzione: “ieri é storia, domani é mistero e oggi é un dono. ecco perché lo chiamiamo regalo”.
in italiano però non ha molto senso!)
Kung Fu Panda
yesterday it’s history, tomorrow is mistery, and today is a gift. that’s why we call it present
(traduzione: “ieri é storia, domani é mistero e oggi é un dono. ecco perché lo chiamiamo regalo”.
in italiano però non ha molto senso!)
Kung Fu Panda
Se lo traduci con
“ecco perchè lo chiamiamo presente” mantiene il significato originale! 🙂
ma non è che present ha il significato di presente qui???
secondo me avrebbe più senso…baci
Bè, per fargli avere senso devi tradurre così:
“Oggi è un dono, per questo lo chiamiamo presente.”
Presente, in italino, vuol dire regalo. Non hai mai sentito nessuno dire “Ho un presente per te?”.. è un regalo.
Non ha molto senso perchè “present” bisogna tradurlo in italiano con “presente” che significa sia “il tempo presente” che “regalo”. L’oggi è un dono. Per questo lo chiamamo presente (che è sinonimo di dono).
è perche dice “presente” non regalo, che comunque può avere lo stesso significato^^
Prima di inserire il messaggio leggi le nostre linee guida per contribuire nel mantenere questa community accogliente per tutti.