Da now per anonimo

Ogni tanto vedo le ragazze che si scrivono “TI AMO”, ma ragazze sapete cos’è il vero amore? Io sono ancora una ragazza e ho poca esperienza, però credo ci siano parole e parole. Parole riservate agli amici e parole riservate alla persona di cui si è innamorati. Se si iniziano a dire le parole speciali come questa a persone a cui si vuole semplicemente bene come tra fratelli e sorelle, allora si è confusi riguardo i significati che hanno. Se si iniziano a dire i TI AMO come semplici CIAO chi ci crederà più? Chi troverà ancora speciale un TI AMO sussurrato al buio?
Per piacere smettetela di sbandierare ti amo ai quattro venti, aspettate invece la persona di cui davvero vi innamorerete per ricevere e dire un ti amo sincero.

6 risposte Pagina 1 di 2

Immagine mittente anonimo
Da Wings

È la stessa cosa che penso io! Sono parole sprecate, perché dire “Ti amo” o chiamarsi “Amore” tra amiche? Non ci si ama tra amiche, ci si vuole bene. “Dille al tuo ragazzo queste cose, non alla tua amica” ho risposto ad un’amica che mi aveva chiamata “amore”. È una cosa che non sopporto. E sì, hai ragione, in questo modo si riduce il significato di parole bellissime come “ti amo”. Sono parole da tenere strette per i momenti giusti non da dire al vento…

Immagine mittente anonimo
Da now

grazie al cielo non sono l’unica che la pensa così !
Anche perché poi si arriva a dubitare di qualsiasi “TI AMO”.

Immagine mittente anonimo
Da Angel
zona di Verbano-Cusio-Ossola

no scusa ma io non condivido. io sono una di quelle ragazze che alla propria migliore amica e ripeto MIGLIORE AMICA, per cui non a tutti, le dico ti amo ma perchè è così.
ti chiedi se si può amare un’amica? per me la risposta è si.
certo che si può amare un’amica.
amo il suo sorriso, amo il modo in cui mi dice le cose e anche come mi sgrida.
la adoro da morire.
sono 17 anni che ci conosciamo e siamo ancora vicine nonostante ci siano stati mesi e mesi in cui non ci siamo parlate. (11 mesi)… e lì ho capito quanto per me fosse importante. quanto non potevo stare senza di lei.
ho un ragazzo da 10 mesi, lo amo da impazzire ma ciò non vuol dire che questa parola perda il valore proprio se io lo dico anche alla mia amica perchè la parola è la stessa ma il significato è diverso. non so se riesci a capire che intendo dire.
guarda l’inglese o il tedesco..
“I LOVE YOU”
“ICH LIEBE DICH”
tu li traduci… TI AMO.. ma
loro lo usano anche come TI VOGLIO BENE… è scandaloso? per me no.
almeno io la penso così poi io dico sempre ognuno è libero di pensarla come vuole 🙂

Immagine mittente anonimo
Da Max

Se non sbaglio in tedesco c’è differenza tra amare e voler bene ricordo dovrebbe essere Ich mag dich, l’inglese è una lingua quasi elementare ma rispecchia lo schema mentale di un popolo, questi amano gli hot dogs quanto la ragazza, o è povertà culturale o scarso valore dato alla parola amare, secondo me l’una influenza l’altra.

Mi è piaciuto quello che ha scritto Now, le parole comunicano anche il valore che diamo a quello che proviamo.

Immagine mittente anonimo
Da angelo custode
zona di Taranto

io penso che l’amore è una cosa unica che si prova una volta nella vita quindi bisogna stare attenti a pronunciare le parole ‘ti amo’ bisogna esserne sicuri…

Vai alla pagina

Scrivi la tua risposta

Prima di inserire il messaggio leggi le nostre linee guida per contribuire nel mantenere questa community accogliente per tutti.

Torna in alto